
《关雎》诗词鉴赏
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右做的事。窈窕淑女,钟鼓乐之。
【注释】 (1) 选自《诗经·周南》(朱熹《诗集传》卷一,上海古籍出版社1980年版)。 (2) 关关:雌雄二鸡相互应和的叫声。雎鸠:一种水鸟,即王雎。 (3) 河之洲:水中陆地。 (4) 窈窕:深邃;女子心灵美。淑女:贤良美好的女子。 (5) 好逑:好的配偶。 (6) 参差:长短不齐貌。 (7) 赏菜:水生植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。 (8) 流:求取。之,指荇菜。 (9) 好思:思念。 (10) 琼、瑟:皆弦乐器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友,此处有亲近之意。 (11) 踏翻,翻覆不能入眠。辗,古字作展。转,即反侧。反侧,犹翻覆。 (12) 乐:使……快乐。 (13) 别选,择取。 (14) 钦鼓乐之,用钟奏乐来使她快乐。乐,使......快乐。
【译文】 关关鸣春雎鸠鸟,在那河中小洲岛。姑娘文静又秀丽,君子求她结情侣。
长短不齐青荇菜,姑娘左右采呀采。文静秀丽好姑娘,朝朝暮暮把她想。
追求没能如心愿,日夜渴慕思如潮。相忆绵绵恨重重,翻来覆去难成眠。
长短不齐青荇菜,姑娘左右采呀采。文静秀丽好姑娘,琴瑟传情两相爱。
长短不齐青荇菜,姑娘左右把它捡。文静秀丽好姑娘,钟鼓齐鸣换笑颜。
推荐阅读
查看更多相似文章
